onsdag 21. september 2011

Språkhjelp



Jeg har vært så heldig å få Jamie Olivers "The Naked Chef" bok av gubben. Den er på svensk siden den ikke var å oppdrive på norsk. Det spiller ingen rolle, jeg anser meg selv som å være ganske stødig i svensk. Dog, etter å ha skumlest igjennom boka er det noen ord jeg lurer på som jeg håper mine svenske bloggvenner kan hjelpe meg med. Ordene er som følger:
  • Sprättägg - hva slags egg er dette?
  • Rågad matsked - er det en strøken matskje eller en toppet?
  • Fjällad och urtagen fisk - er fisken da renset?
  • Mejram - hva slags urt er det?
  • Repad timjan - hva er repad?

Teddymannen lagde kake til meg og den smakte kjempegodt! Tusen takk for hyggelige hilsener her på bloggen til min bursdag og takk til alle IRL venner som gjorde dagen min kjempeflott!

3 kommentarer:

  1. Hejsan..Ja det ska bli roligt att se Maltes min när dom kommer hem,,han har pratat mycket om mammas stora mage.Så är min bror dubbelmorfar.Det är min bror som är Bestefar..
    Haé Kram.

    SvarSlett
  2. Vilken händig man du har som bakar tårta till dig. Jag får allt baka själv jag. Sprättägg är ägg från höns som går fritt, rågad är toppad, ja, fisken är rensad, mejram heter marjoram på engelska...vad det heter på norska har jag inte en susning om, repad är att man tagit av bladen från kvisten. Hoppas det hjälpte dig lite. Berätta om du hittar nåt smarrigt recept. Kram

    SvarSlett
  3. Jag ser att Gunnel redan har hjälpt dig. Tänkte bara komplettera med att på en fjällad fisk har man skrapat bort "kläderna" på utsidan med en kniv eller nåt. Skinnet är dock kvar.
    :-)

    SvarSlett

Takk for hyggelig kommentar! :-)